„Fate/Extra CCC“: Išleista anglų kalbos fanų vertimas!

## Santrauka:
Japonų vaidmenų žaidimo „Fate/Extra CCC“ ilgai laukta anglų kalbos fanų vertimas pagaliau buvo išleistas. Šis vertimas plačiau atvėrė žaidimą auditorijai, leidžiant anglų kalbą mokantiems žaidėjams visapusiškai išgyventi žaidimo sudėtingą siužetą ir žaidimo mechaniką. Vertimo projektą ėmėsi atsidavusi fanų komanda, kuri be perstojo dirbo, siekdama plėsti bendruomenę.

„Fate/Extra CCC“ yra labyrinto tipo vaidmenų žaidimas, sukurtas Type-Moon ir Image Epoch, išleistas „PlayStation Portable“ (PSP) platformai. Jis yra „Fate/Extra“ papildomas žaidimas ir vyksta paralelėje su realybe. Nuo jo pradinių versijų išleidimo Japonijoje 2013 metais, žaidimas pritraukė atsidavusią gerbėjų auditoriją, žavią jo sudėtingu siužetu ir ryšiais su didesniu „Fate“ universu.

Žaidimo siužetas sukasi apie Šventosios Taurės karą, turnyrą, kuriame magai sukviečia savo pašauktus herojinius dvasius kovoti dėl šventosios Taurės. „Fate/Extra CCC“ pristato naują scenarijų, veikėjus ir žaidimo mechaniką, suteikiant jau žinomiems „Fate/Extra“ žaidėjams šviežią patirtį.

Fanų vertimo projektas buvo pradėtas dėl oficialaus anglų kalbos lokalizavimo trūkumo. Vertimo komanda susidėjo iš programuotojų, vertėjų ir testuotojų, kurie bendravo dėl aistrų „Fate“ serijai. Jie siekė sukurti vertimą, kuris būtų ištikimas originaliam tekstui ir tuo pat metu išlaikytų žaidimo smulkmenas anglokalbėms auditorijoms.

Anglų kalbos fanų vertimo išleidimas yra svarbus „Fate“ bendruomenei, nes jis leidžia žaidėjams, nekalbantiems japonų kalba, visapusiškai mėgautis žaidimu. Vertimo failą galima pritaikyti japonų kalbos žaidimo kopijai ir žaisti anglų kalba pagal PSP arba PSP imitatorių.

### Apibrėžimai:

– Labyrinto tipo vaidmenų žaidimas: Vaidmenų žaidimų žanras, kuriame žaidėjai naršo labirinto tipo aplinkoje, kovoja su monstrais ir renka galybes.
– Herojiškieji dvasios: „Fate“ serijoje tai yra iš legendų ir mitologijos kylantys asmenybės, kviečiami magų kovai dėl Šventosios Taurės.
– Šventosios Taurės karas: Kaskart kartojama kovos „Fate“ serijoje, kurioje magai ir jų herojiškieji dvasios konkuruoja dėl Šventosios Taurės, visažinio pageidavimus įgyjančio prietaiso.

### Originali analizė:

Fanų vertimo išleidimas atkreipia dėmesį į „Fate“ bendruomenės atsidavimą ir paklausą neišverstų japonų kalbos žaidimų anglakalbiams žaidėjams. Taip pat kyla klausimų apie fanų vertimų vaidmenį žaidimų industrijoje, ypač kai oficialus lokalizavimas nėra numatytas. Nors fanų vertimai veikia teisinio šešetyje, jie dažnai prisideda prie žaidimų išsaugojimo ir populiarinimo, kurie kitu atveju būtų nepasiekiami plačiajai auditorijai.

### Dažnai Užduodami Klausimai:

K: Ar „Fate/Extra CCC“ anglų kalbos fanų vertimas yra oficialus?
A: Ne, tai nėra oficialus vertimas. Jis sukurtas fanų fanams.

K: Ar galiu žaisti išverstą žaidimą ant tikro PSP?
A: Taip, galite žaisti ant PSP prireikus japonų kalbos žaidimo kopijos ir atsiunčiant vertimo patch.

K: Ar legalu atsisiųsti ir naudoti fanų vertimo patch?
A: Fanų vertimų legalumas gali būti sudėtingas. Nors fanų vertimo atsisiųsti paprastai nėra nelegalu, paties žaidimo failų platinimas yra prieš autorinių teisių įstatymus.

K: Ar bus oficialus „Fate/Extra CCC“ anglų kalbos išleidimas?
A: Mano žinių ribiniu 2023 metais neatliko jokio pranešimo dėl oficialaus anglų kalbos išleidimo.

K: Kur galiu rasti fanų vertimo patch?
A: Vertimą dažniausiai galima rasti forumuose ir interneto svetainėse, skirtose „Fate“ serijai arba fanų vertimo projektams. Visada įsitikinkite, kad atsisiunčiate iš patikimo šaltinio, kad išvengtumėte kenksmingo kodo.

Daugiau informacijos apie „Fate“ seriją ar „Fate/Extra CCC“ rasite oficialiame Type-Moon tinklalapyje adresu www.typemoon.com.